Copacabana & Isla del Sol
Posted in Bolivia, Voyage on 21 mars 2010 08:34 by t*i*ddMes 3 derniers jours en Bolivie je les ai passés aux bords et sur le lac Titicaca…
I spent my last 3 days in Bolivia on and on the side of Titicaca lake…
Mes 3 derniers jours en Bolivie je les ai passés aux bords et sur le lac Titicaca…
I spent my last 3 days in Bolivia on and on the side of Titicaca lake…
Un autre voyage en bus, un sac pret, une nouvelle destination…
An other bus trip, my bag packed, a new destination…
Quartier pauvre qui surplombe la ville…
Poorest part of the city on the high place over the center…
Bonjour, demain je quitte La Paz pour Copacabana (Lac Titicaca) puis direction le Perou et la ville d’Arequipa…
Hello, tomorrow I leave La Paz to Copacabana (Titicaca lake) then to Peru and the city of Arequipa…
Je profite que les derniers matches du tournois des 6 Nations ne soient pas retransmis en direct pour vous poster quelques photos de La Paz…
Because they don’t show live on TV the last rugby games of the 6 Nations, I take this free time to post you some pictures of La Paz…
Rue ou est mon hotel / My hotel street (Calle Nicolas Acosta)
Je suis passe par l’agence Travel Tracks pour tenter en 2 jours l’ascension de l’Huayna Potosi et ses 6088m…
I booked with Travel Tracks a 2 days trek to try to climb the Huayna Potosi (6088m high)…
Ce week-end les p’tits gars du Plessis-Meudon Rugby recoivent nos amis anglais de West London pour un match amical, de grandes bouffes et quelques verres…
Cela fait 54 ans que ca dur et que les deux equipes s’affrontent pour gagner La Vache Espagnole, trophée de la rencontre.
Allez les poteaux, faites leur bouffer la pelouse de Millandy (dans un bon esprit sportif bien-sur) !!!
This Week-end the mates of Plessis-Meudon Rugby Club welcome the players and oldies from West London for a friendly game, good food, and quite a few drinks…
For 54 years now these two teams have played to win The Spanish Cow, reward of the match.
Come on mates, make those Poms eat the Millandy grass (with a good sport spirit of course)!!!
Je rappelle a mes amis voyageurs exempts de visa pour les Etats Unis qu’il faut remplir un formulaire en ligne au moins 72 heures avant de prendre l’avion (il remplace la petite fiche verte qu’ils donnaient a bord)…
Just to remind to my fellows travlers who want to visit the USA and who don’t need a Visa that they have to fill an online form at least 72 hours before the take off (this replace the little green sheet we used to fill in the plane)…
Comme vous le savez, avec mon pote Thom’ on organise notre premier festival de musique, 22 groupes, 2 jours, 24h de live… A vous y voir !
As you know, with my friend Thom’ we are organising our first own music festival, 22 bands, 2 days, 24 hours of live music… See you there!
le premier festival underground de blues en Suisse the very first underground blues festival in Switzerland 15 & 16 Mai 2010 au Chateau de Crissier (Lausanne) |
No Logo ® c’est quatre parties :
No Space / pas d’espace : L’invasion des grandes marques dans chaque espace public
No Choice / pas de choix : leur implantation, leur et leur control
No Job / pas de (vrai) travail : delocalisation, simplification des competences
No Logo / pas de logo : la contre attaque.
No Logo ® is divided in 4 parts:
No Space: the way brands invaded the world
No Choice: their clustering, synergy and control
No Job: the impact on work
No Logo: the reaction.