La raison qui m’a poussé à rentrer en Europe au milieu de mon périple, c’est la réalisation d’un rêve, d’une idée partagée avec un pote, Thom’, la naissance du premier Blues Rules Crissier Festival dont nous sommes les deux papas…
Voici 2 vidéos à consulter, sans oublier des tonnes de trucs sur le site du Blues Rules…
The reason why I had to cut my trip and come back to Europe, was to make a dream come true, to finish the organisation of the firts Blues Rules Crissier Festival. My Friend Thom’ and I had been working on it for more than 1 year and a half…
Here you’ll find to video clips about it, and more to enjoy on the Blues Rules website…
Avec Christopher nous avons décidé de nous aventurer une semaine dans la vallée et le canyon de la Colca… Voivi la première partie au niveau de Chivay et du petit village de Coporache…
Christopher and I decieded to go for a week in the Colca valley and Colca Canyon… Here is the first part of this trip, close to Chivay in a small village named Coporache…
Posted in Vincent, others on 26 mars 2010 12:01 by t*i*dd
Ca fait un an que je l’ai et notre relation n’a fait que s’ameliorer… Joyeux anniversaire cher compagnon de voyage !
Et merci Lucie pour ce cadeau.
I got it a year ago and our relationship has been better and better since… Happy Birthaday dear travel fellow! And thanks Lucie for this present. Lire la suite / Read the rest of this entry »
Après une longue journée de bus depuis les bords du Titicaca et un passage de frontière sans soucis (et même avec un sourire) j’ai passé la fin de mon séjour à Arequipa (dans le sud) et autour de cette ville…
After a long journey by bus from the Titicaca lake and having passed the border without any trouble (but with a smile) I spent the last part of my trip in America in the town of Arequipa (south of Peru) and around…